-
1 старообрядчество
-
2 старообрядчество
Русско-английский глоссарий христианской лексики > старообрядчество
-
3 старый
1) ( проживший много лет) old2) ( давно существующий) oldста́рый парк — old park
ста́рая привы́чка — old tradition
ста́рая дру́жба — old friendship
3) ( давно находящийся в употреблении) oldста́рая маши́на — old car
ста́рые часы́ — old clock
4) ( древний) ancient ['eɪn-]ста́рая бро́нза — old / ancient bronze
ста́рая моне́та — old coin
5) ( недействительный) old, invalidста́рый про́пуск — invalid pass
6) ( не современный) outdated, old7) с. как сущ. the old, the pastпринима́ться за ста́рое — fall back into one's old ways
кто ста́рое помя́нет, тому́ глаз вон посл. — ≈ let bygones be bygones
ста́рые и ма́лые — the young and the old
••ста́рый друг лу́чше но́вых двух посл. — an old friend is worth two new ones
ста́рый стиль — old style ( Julian calendar)
по ста́рой па́мяти — ≈ for old times' sake; ( по привычке) by force of habit
ста́рая де́ва — old maid, spinster
ста́рая ве́ра церк. — Old Belief
Ста́рый свет — the Old World
-
4 купец-старообрядец.
History: Old Belief merchantУниверсальный русско-английский словарь > купец-старообрядец.
-
5 старообрядчество
Christianity: Old Belief -
6 С-268
КРОКОДИЛОВЫ (КРОКОДИЛЬИ coll) СЛЁЗЫ (лить, проливать) NP pl only usu. this WO (used sarcastically or mockingly) (to shed) insincere tears, (to make) a false display of pity or sorrow: (shed) crocodile tears."С чувством гнева и возмущения, - говорится в статье, -узнали мы о черном предательстве некоего Голицына, бывшего князя... Теперь, изобличённый с поличным, этот... князь будет лить крокодиловы слёзы и каяться» (Войнович 4). (The article said: J "It was with a sense of anger and indignation that we learned of the black treachery of a certain Golitsyn, a former prince....Now, caught red-handed, this...prince will cry crocodile tears and repent" (4a).According to an old belief crocodiles weep while eating their prey. -
7 крокодиловы слезы
[NP; pl only; usu. this WO]=====⇒ (used sarcastically or mockingly) (to shed) insincere tears, (to make) a false display of pity or sorrow:- (shed) crocodile tears.♦ "С чувством гнева и возмущения, - говорится в статье, - узнали мы о черном предательстве некоего Голицына, бывшего князя... Теперь, изобличённый с поличным, этот... князь будет лить крокодиловы слёзы и каяться" (Войнович 4). [The article said:]"It was with a sense of anger and indignation that we learned of the black treachery of a certain Golitsyn, a former prince....Now, caught red-handed, this...prince will cry crocodile tears and repent" (4a).—————← According to an old belief crocodiles weep while eating their prey.Большой русско-английский фразеологический словарь > крокодиловы слезы
-
8 крокодильи слезы
[NP; pl only; usu. this WO]=====⇒ (used sarcastically or mockingly) (to shed) insincere tears, (to make) a false display of pity or sorrow:- (shed) crocodile tears.♦ "С чувством гнева и возмущения, - говорится в статье, - узнали мы о черном предательстве некоего Голицына, бывшего князя... Теперь, изобличённый с поличным, этот... князь будет лить крокодиловы слёзы и каяться" (Войнович 4). [The article said:]"It was with a sense of anger and indignation that we learned of the black treachery of a certain Golitsyn, a former prince....Now, caught red-handed, this...prince will cry crocodile tears and repent" (4a).—————← According to an old belief crocodiles weep while eating their prey.Большой русско-английский фразеологический словарь > крокодильи слезы
-
9 старообрядчество
-
10 старообрядчество
(совокупность правосл. религ. течений, возникших в результате раскола Русской правосл. церкви в середине 17 в. и отказавшихся признать церк. реформу патриарха Никона) the Old BeliefРусско-английский словарь религиозной лексики > старообрядчество
-
11 староверчество
с. церк. -
12 старообрядчество
с. церк. -
13 старообрядчество
рел. -
14 до невероятности
unbelievably; to an unbelievable extent; beyond beliefМногие уверяют, что покойный дон Пьетро был скуп до невероятности. (А. К. Толстой, Упырь) — It is the opinion of many that the old don Pietro was a miser beyond belief.
Русско-английский фразеологический словарь > до невероятности
-
15 леший
1) General subject: Old Nick, hobgoblin, puck (в фольклоре), satyr, sprite, sprite (и т.п.), wood spirit, wood demon, wood goblin2) Religion: leshy (According to a primitive Slavic belief, a forest spirit which regulates and assigns prey to hunters)3) Folklore: hob, silvan, sylvan, wood-spirit4) Makarov: forest spirit -
16 В-96
НА ВЗГЛЯД coll PrepP Invar1.advoutwardlyin appearancefrom the looks of to look at.На взгляд он был человек видный черты лица его были не лишены приятности, но в эту приятность, казалось, чересчур было передано сахару... (Гоголь 3). In appearance he was an impressive-looking man, his features were rather pleasant, but this pleasantness, one could not help feeling, had much too much sugar in it... (3a).2. - чей, кого. Also: НА ГЛАЗ (-a) obs (the resulting PrepP is sent advusu. parenth)) according to s.o. 's opinion, belief: на Х-ов взгляд - to X's mind in X's opinion (view, book) as (the way) X sees it the way X looks at it(in limited contexts) what (which) one considers (would consider)...И тут Абесаломон Нартович нам выдал, на мой взгляд, хорошую новеллу (Искандер 4). At this point Abesalomon Nar-tovich produced what to my mind was a good short story (4a).Она сильно изменилась в лице, похудела и пожелтела, хотя вот уже почти две недели как могла выходить со двора. Но, на взгляд Алеши, лицо её стало как бы еще привлекательнее, и он любил, входя к ней, встречать ее взгляд (Достоевский 2). Her face was greatly changed, she had become thin and sallow, though for almost two weeks she had already been able to go out. But in Alyosha's opinion her face had become even more attractive, as it were, and he loved meeting her eyes when he entered her room (2a).В тридцать шестом году он рассорился с отцом - строгим, деспотичным, не желавшим мириться с кинематографическими, на его взгляд несерьёзными, увлечениями сына... (Некрасов 1). In 1936 he had quarreled with his father, who was strict, despotic, and did not wish to countenance his son's frivolous (as he saw it) enthusiasm for the movies.. (1a).(В старину,) no сравнению с позднейшей убористой печатью, на странице помещалось мало знаков. Маленькая, на наш взгляд, повестушка растягивалась на волюм... (Терц 3). Compared to the very close print of a later age, (in the old days) there were fewer letters to a page. A story which we would now consider short filled a whole volume... (3a). -
17 К-203
КОЛОКОЛА ЛИТЬ obs, coll VP subj: human to disseminate gossip or stories that are impossible to believeX льёт колокола - X spreads gossipX tells tall tales.From an old superstitious belief that spreading gossip and unbelievable stories at the time when a new bell («колокол») is being cast will make them sound better. -
18 Х-75
ХОЖДЕНИЕ ПО МУКАМ lit NP fixed WOa series of trying experiences in life, one following anothera (one) long ordeal(going through) purgatory.From the ancient Christian belief reflected in the Old Russian apocryphal text Descent of the Virgin into Hell («Хождение Богородицы по мукам», 12th cent.), that the souls of the deceased endure forty days of torment immediately after death. The phrase came into widespread use after the publication of a trilogy under the same title by Aleksei Tolstoi (1921 -41, translated into English as Road to Calvary). -
19 на взгляд
• НА ВЗГЛЯД coll[PrepP; Invar]=====1. [adv]⇒ outwardly:- to look at.♦ На взгляд он был человек видный; черты лица его были не лишены приятности, но в эту приятность, казалось, чересчур было передано сахару... (Гоголь 3). In appearance he was an impressive-looking man, his features were rather pleasant, but this pleasantness, one could not help feeling, had much too much sugar in it... (3a).2. на взгляд чей, кого. Also: НА ГЛАЗ <-a> obs [the resulting PrepP is sent adv (usu. parenth)]⇒ according to s.o.'s opinion, belief:- in X's opinion (view, book);- [in limited contexts] what (which) one considers (would consider)...♦ И тут Абесаломон Нартович нам выдал, на мой взгляд, хорошую новеллу (Искандер 4). At this point Abesalomon Nartovich produced what to my mind was a good short story (4a).♦ Она сильно изменилась в лице, похудела и пожелтела, хотя вот уже почти две недели как могла выходить со двора. Но, на взгляд Алеши, лицо её стало как бы еще привлекательнее, и он любил, входя к ней, встречать ее взгляд (Достоевский 2). Her face was greatly changed, she had become thin and sallow, though for almost two weeks she had already been able to go out. But in Alyosha's opinion her face had become even more attractive, as it were, and he loved meeting her eyes when he entered her room (2a).♦ В тридцать шестом году он рассорился с отцом - строгим, деспотичным, не желавшим мириться с кинематографическими, на его взгляд несерьёзными, увлечениями сына... (Некрасов 1). In 1936 he had quarreled with his father, who was strict, despotic, and did not wish to countenance his son's frivolous (as he saw it) enthusiasm for the movies.. (1a).♦ [В старину,] по сравнению с позднейшей убористой печатью, на странице помещалось мало знаков. Маленькая, на наш взгляд, повестушка растягивалась на волюм... (Терц 3). Compared to the very close print of a later age, [in the old days] there were fewer letters to a page. A story which we would now consider short filled a whole volume... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на взгляд
-
20 на глаз
I• НА ВЗГЛЯД coll[PrepP; Invar]=====1. [adv]⇒ outwardly:- to look at.♦ На взгляд он был человек видный; черты лица его были не лишены приятности, но в эту приятность, казалось, чересчур было передано сахару... (Гоголь 3). In appearance he was an impressive-looking man, his features were rather pleasant, but this pleasantness, one could not help feeling, had much too much sugar in it... (3a).⇒ according to s.o.'s opinion, belief:- in X's opinion (view, book);- [in limited contexts] what (which) one considers (would consider)...♦ И тут Абесаломон Нартович нам выдал, на мой взгляд, хорошую новеллу (Искандер 4). At this point Abesalomon Nartovich produced what to my mind was a good short story (4a).♦ Она сильно изменилась в лице, похудела и пожелтела, хотя вот уже почти две недели как могла выходить со двора. Но, на взгляд Алеши, лицо её стало как бы еще привлекательнее, и он любил, входя к ней, встречать ее взгляд (Достоевский 2). Her face was greatly changed, she had become thin and sallow, though for almost two weeks she had already been able to go out. But in Alyosha's opinion her face had become even more attractive, as it were, and he loved meeting her eyes when he entered her room (2a).♦ В тридцать шестом году он рассорился с отцом - строгим, деспотичным, не желавшим мириться с кинематографическими, на его взгляд несерьёзными, увлечениями сына... (Некрасов 1). In 1936 he had quarreled with his father, who was strict, despotic, and did not wish to countenance his son's frivolous (as he saw it) enthusiasm for the movies.. (1a).♦ [В старину,] по сравнению с позднейшей убористой печатью, на странице помещалось мало знаков. Маленькая, на наш взгляд, повестушка растягивалась на волюм... (Терц 3). Compared to the very close print of a later age, [in the old days] there were fewer letters to a page. A story which we would now consider short filled a whole volume... (3a).II• НА ГЛАЗ < НА ГЛАЗОК> определять, прикидывать[PrepP; these forms only; adv]=====⇒ (to measure sth., judge the size of sth. etc) just by looking and approximating, without using any measuring devices:- (measure (judge etc) sth.) by eye;- (tell) by looking.♦ Покупать скот нужен опыт, надо на глаз определить, как откормлена скотина, сколько в ней ценного мяса, сколько жира... (Рыбаков 1). It takes experience to buy animals, you have to be able to judge by eye what the animal has been fed on, how much valuable meat there is on it, and how much fat... (1a).♦ "Я и так на глаз вижу, сколько там пудов в мешках!" (Искандер 5). "Anyway, I can tell by looking how many pounds there are in the sacks!" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на глаз
- 1
- 2
См. также в других словарях:
old — [ ould ] adjective *** ▸ 1 for talking about age ▸ 2 having lived a long time ▸ 3 not new ▸ 4 that existed in the past ▸ 5 for showing you like someone ▸ + PHRASES 1. ) used for talking about the age of someone or something: how old: She didn t… … Usage of the words and phrases in modern English
Old Orthodox Movement — From one forth to two thirds of the Russian people basing their decision on the rule of the Council of Nicea in 325 that one must Let what is ancient prevail formed the Old Orthodox movement. There are two views of them. One is that they are… … Wikipedia
Old Believers — Surikov, Vasily, Boyarynya Morozova … Wikipedia
old */*/*/ — UK [əʊld] / US [oʊld] adjective Word forms old : adjective old comparative older superlative oldest Words that may cause offence: old: Avoid saying that someone is old or elderly, and avoid referring to old or elderly people as the old or the… … English dictionary
old*/*/*/ — [əʊld] adj 1) used for talking about the age of someone or something I m older than my brother.[/ex] She s the oldest girl in the class.[/ex] A woman stood watching with her 3 year old (= child who is 3).[/ex] How old are you? I m 5 years… … Dictionary for writing and speaking English
Belief revision — is the process of changing beliefs to take into account a new piece of information. The logical formalization of belief revision is researched in philosophy, in databases, and in artificial intelligence for the design of rational agents.What… … Wikipedia
Old Catholic Church — Old Catholic parish church in Gablonz an der Neiße, Austria Hungary (now Jablonec nad Nisou, Czech Republic). A considerable number of ethnic German Catholics supported Döllinger in his rejection of the dogma of papal infallibility … Wikipedia
Old Order Mennonite — Old Order Mennonites is a branch of the Mennonite church. Although the term strictly refers to one particular group, it is often used to refer to those groups of Mennonites who practice a lifestyle without some elements of modern technology.… … Wikipedia
old — W1S1 [əuld US ould] adj comparative older superlative oldest ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(not new)¦ 2¦(not young)¦ 3¦(age)¦ 4¦(that you used to have)¦ 5¦(familiar)¦ 6¦(very well known)¦ 7 the old days 8 … Dictionary of contemporary English
Old City of Bern — Old City of Bern * UNESCO World Heritage Site Bern s old city as seen from across the Aare River … Wikipedia
belief — ► NOUN 1) a feeling that something exists or is true, especially one without proof. 2) a firmly held opinion. 3) (belief in) trust or confidence in. 4) religious faith. ● beyond belief Cf. ↑beyond belief … English terms dictionary